Chiara Cherubini

 Freelance Conference Interpreter and Translator

Are you looking for help organising an event where the participants speak different languages?
Do you want to ensure good communication in your meetings with international customers and suppliers?
Or do you want to translate material from a foreign language into Italian?
My name is Chiara Cherubini, I am a qualified conference interpreter and translator and I would be happy to offer you my expert advice in the field of interpreting and translation.

As an interpreter for the language combinations German <> Italian and English > Italian, my consultancy services are available for conferences, events, and meetings with international participants.
Thanks to my language skills and the background research I do into the subject of the meeting or conference, I can help you achieve your goals by overcoming language barriers and communication difficulties (for more information, see the Interpreting section ).

As a translator for the language combinations German > Italian and English > Italian, I am able to translate many different types of texts and my service is fast and professional (for more information see the Translation section ).
If you need an interpreter or translator for another language combination or in a different field to the ones I have listed above, please do not hesitate to contact me.
I have established contacts with qualified colleagues in other language combinations and areas of specialisation and I will be happy to help you find the best solution for your needs.

I would be happy to offer you my expert advice
in the field of interpreting and translation.


As a qualified conference interpreter, I can offer the following services:

  • Simultaneous interpreting: This is "real time" interpreting, usually done with the use of booths. This mode is particularly suitable for long-lasting events.

  • Consecutive interpreting: With this type of interpreting, the speaker talks for a few minutes in their own language while the interpreter takes notes, and then the interpreter repeats what has been said to the audience in the target language. Organisers should take into account that consecutive interpreting takes about twice as long as the duration of the original speech.

  • Liaison interpreting: This service is particularly suitable for business meetings. Participants speak at the meeting in their own languages and the interpreter translates each time in short segments.

  • Court Interpreting: This type of interpreting is provided partly simultaneously, (usually in "chuchotage", or whispering in the ear of the person who does not understand the language of the court), and partly consecutive, to help the concerned parties or witnesses during a court hearing.

  • Whispered interpreting: Like simultaneous interpreting, this type of interpreting is done in almost real time. The interpreter "whispers" the target language to the participants while sitting directly behind them. This mode of interpreting is only available for a very limited number of participants.

Areas of expertise

Cosmetics, marketing, social and employment affairs, trade unions, the legal sector (hearings and meetings between lawyers / notaries and principals), visits to company sites.

References: Please do not hesitate to contact me directly for references.

Prices: Prices may vary significantly depending on various factors, including the duration and location of the event / meeting, subject, type of interpreting required, and the number of participants. To be able to provide an exact quote, please complete the contact form.


Main areas of expertise

  • Legal: contracts (including: purchase, sale, and employment contracts), judgments, statements, legal memorandums, expert reports.
  • Technical: industrial machinery manuals (including: weighing machines, presses, cranes, and conveyor belts), and instructions for household appliances (including scales and washing machines).
  • Cosmetics: beauty treatments, dermatology, course material (including permanent make up and nail art).
  • Energy: renewable energy, instructions and data sheets for solar modules.
  • IT: management software (user masks, alerts).
  • Chemical: colours for glass and ceramics made from precious and non-precious metals, solvents, and adhesives.

References: Please do not hesitate to contact me directly for references.

Prices: The cost of a translation can vary greatly depending on various factors, including: subject, length, layout, and format. So that I am able to provide an exact quote, please complete the CONTACT FORM.


2007 - to date: freelance translator and interpreter (for further information, please see the Interpreting and Translation sections).

10/2012 - to date: temporary lecturer at the University of Mainz (FTSK Germersheim): simultaneous interpreting German > Italian and simultaneous and consecutive interpreting English > Italian.

Education and Training

09/1998-07/2003: Scientific High School Francesco Redi, linguistic section (final grade 100/100).

10/2003-10/2006: Bachelor's degree in Translation and Liaison interpreting at the School of Modern Languages for Interpreters and Translators - University of Bologna (Forlì) (final grade: 110/110 cum laude).

10/2006-07/2008: Master's in Conference Interpreting at the University of Mainz, Germersheim (Germany); final grade: good (1.7).

Associations & Accreditation

Member of VKD (German Association of Conference Interpreters) / BDÜ (Association of Professional Translators and Interpreters)
Member of the DVÜD (German Association of Freelance Translators and Interpreters)
Interpreter and sworn translator (Federal Republic of Germany).

Additional knowledge and skills

Good knowledge of the French language
Extensive experience of Windows operating systems, MS Office, Adobe Photoshop, Internet, Across and Studio 2011 (CAT-Tools)


 Contact | Cost Estimates

Contact Chiara Cherubini at

  •  Legal Notice